March 28, 2023 at 01:33PM

New photo posted in مجله هنرى ژوان: ‘@zhuanchannel
«لعنت» در زبان عبری نام گیاهی تلخ بود که امروزه افسنطین نامیده می‌شود. این گیاه در تورات همیشه به عنوان استعاره‌ای برای چیزی به‌غایت ناخوشایند به کار می‌رود و معنایی ناسزاگونه دارد. برای مثال:

مبادا در میان شما ریشه‌ای باشد که میوۀ سمّی و تلخ (در اصل: لعنت) بار آورد.
تثنیه ۲۹: ۱۸

خداوند دربارۀ انبیای دروغین می‌فرماید: «اینک من بدیشان خوراکِ تلخ (در اصل: لعنت) خواهم خورانید، و آبِ مسموم خواهم نوشانید.»
اِرمیا ۲۳: ۱۵

به تدریج این معنای ناسزاگونه برای این کلمه تثبیت شد و معنای اصلی به فراموشی سپرده شد. تا جایی که در زبان‌های نبطی و عربی این کلمه دیگر معنای گیاه افسنطین نمی‌دهد و تنها معنای نفرین یافته است.

دانش نوین’ https://ift.tt/TvhBPLi

اشتراک گذاری

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

15 + پنج =